-B1471

-B1471

piantare baracca (или banco) e burattini

махнуть на все рукой, забросить все дела, удалиться от дел:

— Vuol dire che si piantano baracca e burattini, e ciascuno fa a modo suo!. (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)

— Это значит, что все махнули рукой на общее дело и каждый делает, что хочет!

Silvio penserebbe di plantar baracca e burattini e trasferire la sua base lassù. (U. Facco de Lagarda, «Cronache cattive»)

Сильвио подумывал махнуть на все рукой и перенести свою базу повыше.

Dovette piantar baracca e burattini e andare a camminare un po' fuori. (M. Puccini, «Ebrei»)

Ему пришлось послать дела ко всем чертям и выйти, чтобы немного прогуляться.


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»